Mercredi 25 janvier 2012
3
25
/01
/Jan
/2012
16:00
D' autres
images:
,
,
,
J' écoute le
Murmure insolent qui silencie l'odyssée de la
candeur
Je m' abandonne à l'
Aimant rebelle qui désoriente la boussole de la
lucidité
Je souscris à la
Chère affaire des larmes contre l'obscurité
Je me visse à la
Noble rébellion de la liberté contre
l'ignorance
Et
Je me perds dans le
Paradis abattu
parmi des mémoires impondérables
Escucho el
Murmullo insolente que enmudece la odisea del candor
Me abandono al
Imán rebelde que desorienta la brújula de la lucidez
Suscribo al
Caro negocio de las lágrimas contra la oscuridad
Me atornillo a la
Noble rebelión de la libertad contra la ignorancia
Y
Me pierdo en el
Paraíso derrumbado entre memorias imponderables
OBLIVIÓN - Astor Piazzola - link
Mon dernier ALBUM:
(En la orilla azul del rio de sol)
Par Gabriela
-
6
Lundi 28 novembre 2011
1
28
/11
/Nov
/2011
22:55
Plus de photos dans cet ALBUM: Confessions en rouge éphémère
Je voudrais dans ces arbres
attacher le temps
avec un câble de nuit noire,
et puis peindre
avec mon sang les rives
pâles de mes souvenirs!
Quisiera en estos árboles
atar al tiempo
con un cable de noche negra,
y pintar luego
con mi sangre las riberas
pálidas de mis recuerdos!
Federico Garcia Lorca
Tudor Gheorghe - Niciodata toamna (versos Tudor Arghezi) - link
25
Mardi 18 octobre 2011
2
18
/10
/Oct
/2011
21:30
parallèles clandestines en croisant des brins de
vie
plexus solaire en attrapant la tyrannie des
secondes.
station dorée en s’ accrochant dans la mémoire du
vent
sommeils foux en hibernant dans la capsule du
temps
bigbang de l'amour arrêté dans le délire d'un
baiser
doux balancement de l'éternité
paralelas clandestinas cruzando hebras de vida
plexo solar atrapando la tiranía de los segundos.
estación dorada colgando en la memoria del viento
sueños locos hibernando en la cápsula del tiempo
bigbang del amor detenido en el delirio de un beso
dulce balanceo de la eternidad
ENYA - ONLY TIME - link
Par Gabriela
-
13
Mardi 4 octobre 2011
2
04
/10
/Oct
/2011
18:00
Quand les larmes fleurissent, elles suivent leur destin cathartique.
Cuando las lágrimas florecen, ellas cumplen su destino catártico.
.
Peinture - acriliques, miroir, morceaux de miroir (les larmes), dentelles - Gabriela
Pintura - acrílicos, espejo, trocitos de espejo (las lágrimas), encajes - Gabriela
Lisa Gerrard et Hans Zimmer - Now we are free - link
10
Lundi 26 septembre 2011
1
26
/09
/Sep
/2011
14:30
Écho de ma volonté
Reflet de ta voix
Miroir de mon coeur
Pupille de ta lumière
Noeud éthéré
Boucle muette
Ombre de candeur
Pénombre de désir.
Écailles de lumière
Grains de rosée
Flocons de cyprès
Gouttes en soie
Eco de mi voluntad
Reflejo de tu voz
Espejo de mi corazón
Pupila de tu luz
Nudo etéreo
Lazo mudo
Sombra de candor
Penumbra de deseo.
Escamas de luz
Granos de rocío
Copos de ciprés
Gotas de seda
Dalida - Les clefs de l' amour - link
15
Jeudi 12 mai 2011
4
12
/05
/Mai
/2011
14:33
des gouttes de nuit
tamisées
dans la nostalgie diaphane
des miettes de lumière
répandues
dans le désir occulte
des asymptotes d' étincelles
emprisonnées
dans les mots déchirés
des clignotants d' ombres
ébauchés
dans l'innocence angélique
gotas de noche
tamizadas
en la nostalgia diáfana
migas de luz
derramadas
en el deseo oculto
asíntotas de chispas
aprisionadas
en las palabras desgarradas
parpadeos de sombras
esbozados
en la inocencia angélica
El toro y la luna - Isabel Pantoja - link
20
Mardi 22 février 2011
2
22
/02
/Fév
/2011
14:30
autres photos:
,
,
laisser la valise à peines
prendre les ailes du bonheur.
se dénuder du collier de larmes
s' habiller de diadèmes de sourires.
se libérer du carrousel d' inerties
s’ attraper dans la cadence de la métamorphose.
enlever le maquillage de la blancheur
peindre l' innocence des couleurs.
dejar la maleta de penas
coger las alas de la felicidad.
desnudarse del collar de lágrimas
vestirse de diademas de sonrisas.
liberarse del carrusel de inercias
prenderse en la cadencia de la metamorfosis.
quitarse el maquillaje de la blancura
pintar la inocencia de los colores.
Charles Aznavour - Emmenez moi au pays des merveilles - link
33
Mercredi 26 janvier 2011
3
26
/01
/Jan
/2011
12:05
Mes premières aquarelles. En jouant à la nana...
Mis primeras acuarelas. Jugando a la niña...
Pour ma chérie magicienne Solyzaan, ces photos, d' un bal masqué, comme réponse...
J' ai
fouillé le corps cosmique
jusqu' à la
source du mouvement,
jusqu' au
vertige,
à même le
jaillissement du grand fleuve lacté.
Je me suis
repu de ses vibrations
et je les ai faites
miennes
et dans un
tourbillon de démesure,
j' ai atteint
l'
harmonie.
He explorado el cuerpo cósmico
hasta la fuente del movimiento,
hasta el vértigo,
hasta al brote del gran río lácteo.
Me alimenté de sus vibraciones
y las hice mías
y en un remolino de desmesura,
alcancé la armonía.
Poèmes - Tilk. Traduction - Gabriela
Ses poèmes, partages avec Solyzaan, sur le thème de la danse sont sublimes: link
Chris Demian - link
19
Mardi 4 janvier 2011
2
04
/01
/Jan
/2011
23:58
Aujourd' hui c' est le premier anniversaire de mon blog.
Je vous remercie à tous ce qui m' ont accompagné dans cet aventure si belle!
Quand les fleurs naissent dans la nuit et poussent dans l' hiver...
Cuando las flores nacen en la noche y brotan en el invierno...
double click pour l'
agrandir
Photo - cadeau de Patrick :
rosée sculptée
dans l' oeil
de la lumière
cherchant
l' odeur du
vent
baisers suspendus
à l' éclat de l' âme
habillant
la pudeur du
ciel.
rocío esculpido
en el ojo de la luz
buscando
el olor del viento
besos suspendidos
en el fulgor del alma
vistiendo
el pudor del cielo.
Spanish guitar mix - link
La deuxième photo ne m' appartient pas.
19
Vendredi 24 décembre 2010
5
24
/12
/Déc
/2010
11:51
Joyeux 2011!
Par la clepsydre de mon
âme,
Des
tourbillons de lumières et d' ombres
S’
écoulent
D' un
commencement à l' autre
Dans un va-et-vient frénétique.
Des spirales
d’ arcs-en-ciel
Glissent
D' une
aurore vers un coucher
Dans un chemin de double sens.
Des cercles
de tambourins
Roulent
D' un accord
à l'autre
Dans un écho
multiplié.
Des vertiges
de falbalas
Se
fondent
D' un pas à
l' autre
Dans un
paradis reflété.
Por la clepsidra de mi alma
Torbellinos de luces y sombras
Se cuelan
De un comienzo al otro
En un vaivén frenético.
Espirales de arcoíris
Se deslizan
De una aurora hacía un ocaso
En un camino de doble sentido.
Círculos de panderetas
Ruedan
De un acorde al otro
En un eco multiplicado.
Remolino de faralás
Se funden
De un paso al otro
En un paraíso reflejado.
Meyra - Adagio Elveda - link
10
Mardi 9 novembre 2010
2
09
/11
/Nov
/2010
10:50
doble click pour les agrandir
autres photos -
-
-
La décadence des feuilles cuivrées
Ébauche un boléro subtil d'automne.
Les lumières dans le tapis irisé
Chantonnent des mystères d'autres mondes.
Mes pas, zéphyr embaumé,
Dissipent fragances de chrysanthèmes.
Je m’ écoule dans l'autre partie de la vie
Et je me disperse dans l'infini.
La decadencia de las hojas cobrizas
Esboza un sutil bolero de otoño.
Las luces en la alfombra irisada
Canturrean misterios de otros mundos.
Mis pasos, céfiro embalsamado,
Disipan fragancias de crisantemos.
Me deslizo en la otra parte de la vida
Y me disperso en el infinito.
Émotion d' automne - Nicu Alifantis - link
22
Mardi 26 octobre 2010
2
26
/10
/Oct
/2010
21:37
La sculpture (ma deuxième sculpture), sa peinture, les photos, le texte - Gabriela
autres photos: -
-
Dans un monde polychrome
Regards dans l’ absolu
Intersection d' horizons.
Des regards
conjugués au présent
déclinés à
l'infini.
Des regards
Lit de soleil, baldaquin de
lune.
Cloches d’ opale, ailes de tourmaline.
En un mundo polícromo
Miradas en absoluto
Intersección de horizontes.
Miradas
conjugadas al presente,
declinadas al infinito.
Miradas
Lecho de sol, baldaquino de luna.
Campanas de ópalo, alas de turmalina.
To see God - Lisa Gerrard - link
12
Lundi 18 octobre 2010
1
18
/10
/Oct
/2010
12:00
La sculpture (ma première sculpture), sa peinture, la photo et la
traduction du poème - Gabriela
Le poème - Tilk
Entre les deux parois
de la source secrète,
bravant le vide,
le feu des mots
embrasera le chemin
qui mène à ton horizon.
Entre las dos paredes
de la fuente secreta,
desafiando el vacío,
el fuego de las palabras
iluminará el camino
que lleva a tu horizonte.
Antonio Gades - Danza del fuego fatuo -
link
15
Dimanche 10 octobre 2010
7
10
/10
/Oct
/2010
22:30
doble click pour les voir en grand
autre photo -
Dans mes aventures célestes,
J'ai trouvé le soleil.
Nous nous réfugions dans les élysées.
Je lui ai offert mes traces,
Lui - un cil de lumière pudique
Pour qu' elle me
clignât
Une rosée de verbes chaque aurore.
En mis andanzas celestiales,
Encontré el sol.
Nos refugiamos en los elíseos.
Yo le regalé mis huellas,
Él - una pestaña de luz púdica
Para que me parpadeara
Rocío de verbos cada aurora.
Marie Boine - Vuoi vuoi me - link
15
Lundi 27 septembre 2010
1
27
/09
/Sep
/2010
17:00
doble click pour la voir en grand
autre photo -
Les épines flétries saignent les ruines des souvenirs,
L'humidité putride dessine les hiéroglyphes de la douleur,
Les murs oppressifs lèvent une barrière à la rêverie.
En bourdonnant des litanies,
L'orfèvre tisse le diadème des épines étincelantes,
Le zéphyr sèche la larme des murs désolants,
Les archanges abattent la forteresse de l'impuissance funeste.
En la jetant dans une combustion cathartique.
Las espinas marchitas sangran las ruinas de los recuerdos
La humedad putrida dibuja los jeroglíficos del dolor
Los muros opresivos levantan barreras a la ensoñación.
Canturreando letanías,
El orfebre entreteja la diadema de las espinas centellantes,
El céfiro seca la lágrima de las paredes desoladoras,
Los arcángeles derrumban el bastión de la funesta impotencia.
Echándolo en una combustión catártica.
Fleurs du mal - Sarah Brightman - link
13