Aléatoires

  • Versailles
  • Petits soleils
  • Laberinto
  • 21 Noviembre 2011 (8)-2
  • 21 Noviembre 2011 (2)-3
  • Tabacos y corazones

Pages

Mercredi 25 janvier 2012 3 25 /01 /Jan /2012 16:00

   Fruta prohibida (1)-2

     

D' autres images:   Fruta prohibida (1)-1 Fruta prohibida (1)-9 Fruta prohibida (1)-10


J' écoute le

Murmure insolent qui silencie l'odyssée de la candeur

Je m' abandonne à l'

Aimant rebelle qui désoriente la boussole de la lucidité

Je souscris à la

Chère affaire des larmes contre l'obscurité

Je me visse à la

Noble rébellion de la liberté contre l'ignorance

Et

Je me perds dans le

 Paradis abattu parmi des mémoires impondérables

 

 

Escucho el

Murmullo insolente que enmudece la odisea del candor

Me abandono al

Imán rebelde que desorienta la brújula de la lucidez

Suscribo al

Caro negocio de las lágrimas contra la oscuridad

Me atornillo a la

Noble rebelión de la libertad contra la ignorancia

Y

Me pierdo en el

Paraíso derrumbado entre memorias imponderables

 

OBLIVIÓN - Astor Piazzola - link


Mon dernier ALBUM:  Sur la rive bleue de la rivière de soleil   (En la orilla azul del rio de sol)

Par Gabriela - Communauté : Liberté photo et picturale
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires
Lundi 28 novembre 2011 1 28 /11 /Nov /2011 22:55

 

21 Noviembre 2011 (3)-4

 

21 Noviembre 2011 (6)-4

 

21 Noviembre 2011 (13)-3

  Plus de photos dans cet ALBUM: Confessions en rouge éphémère

 

Je voudrais dans ces arbres
 attacher le temps
 avec un câble de nuit noire,
 et puis peindre
 avec mon sang les rives
 pâles de mes souvenirs!
 


Quisiera en estos árboles
atar al tiempo
con un cable de noche negra,
y pintar luego
con mi sangre las riberas

pálidas de mis recuerdos!


Federico Garcia Lorca

 

Tudor Gheorghe - Niciodata toamna (versos Tudor Arghezi) - link 

Communauté : Liberté photo et picturale
Ecrire un commentaire - Voir les 25 commentaires
Mardi 18 octobre 2011 2 18 /10 /Oct /2011 21:30

 

Tiempo suspendido (3)-2

 

Tiempo suspendido (1)-4        Tiempo suspendido (1)-2      Tiempo suspendido (2)-2   

 

parallèles clandestines en croisant des brins de vie

plexus solaire en attrapant la tyrannie des secondes.

station dorée en s’ accrochant dans la mémoire du vent

sommeils foux en hibernant dans la capsule du temps

bigbang de l'amour arrêté dans le délire d'un baiser

doux balancement de l'éternité

 

 

paralelas clandestinas cruzando hebras de vida

plexo solar atrapando la tiranía de los segundos.

estación dorada colgando en la memoria del viento

sueños locos hibernando en la cápsula del tiempo

bigbang del amor detenido en el delirio de un beso

dulce balanceo de la eternidad

 

ENYA - ONLY TIME - link

Par Gabriela - Communauté : Liberté photo et picturale
Ecrire un commentaire - Voir les 13 commentaires
Mardi 4 octobre 2011 2 04 /10 /Oct /2011 18:00

Quand les larmes fleurissent, elles suivent leur destin cathartique.

Cuando las lágrimas florecen, ellas cumplen su destino catártico.

Bautizo-de-las-lagrimas-III--1-.JPG


  Bautizo de las lágrimas II (2) .

Peinture - acriliques, miroir, morceaux de miroir (les larmes), dentelles - Gabriela

Pintura - acrílicos, espejo, trocitos de espejo (las lágrimas), encajes - Gabriela

Lisa Gerrard et Hans Zimmer - Now we are free - link

Communauté : Liberté photo et picturale
Ecrire un commentaire - Voir les 10 commentaires
Lundi 26 septembre 2011 1 26 /09 /Sep /2011 14:30

le menuet des flocons

 

le menuet des flocons

 

Écho de ma volonté

Reflet de ta voix

Miroir de mon coeur

  Pupille de ta lumière

 

Noeud éthéré

Boucle muette

Ombre de candeur

Pénombre de désir.

 

Écailles de lumière

Grains de rosée

Flocons de cyprès

Gouttes en soie

 

 

 

Eco de mi voluntad

Reflejo de tu voz

Espejo de mi corazón

  Pupila de tu luz

 

Nudo etéreo

Lazo mudo

Sombra de candor

Penumbra de deseo.

 

Escamas de luz

Granos de rocío

Copos de ciprés

Gotas de seda

 

 Dalida - Les clefs de l' amour - link

Communauté : Liberté photo et picturale
Ecrire un commentaire - Voir les 15 commentaires
Jeudi 12 mai 2011 4 12 /05 /Mai /2011 14:33

IMG 5879-copie-1

 

 

IMG 5884

 

  La luna y el toro (3)

des gouttes de nuit

tamisées

dans la nostalgie diaphane

 

des miettes de lumière

répandues

dans le désir occulte

 

des asymptotes d' étincelles

emprisonnées

dans les mots déchirés

 

des clignotants d' ombres

ébauchés

dans l'innocence angélique

 

 

gotas de noche

tamizadas

en la nostalgia diáfana

 

migas de luz

derramadas

en el deseo oculto

 

asíntotas de chispas

aprisionadas

en las palabras desgarradas

 

parpadeos de sombras

esbozados

en la inocencia angélica

 

El toro y la luna - Isabel Pantoja -  link 


Ecrire un commentaire - Voir les 20 commentaires
Mardi 22 février 2011 2 22 /02 /Fév /2011 14:30

 

Z1

autres photos:   Z2   , Z6   Z7 Z5  

 

 

laisser la valise à peines

 prendre les ailes du bonheur.

 se dénuder du collier de larmes

 s' habiller de diadèmes de sourires.

 se libérer du carrousel d' inerties

 s’ attraper dans la cadence de la métamorphose.

 enlever le maquillage de la blancheur

 peindre l' innocence des couleurs.

 

 

dejar la maleta de penas

coger las alas de la felicidad.

desnudarse del collar de lágrimas

vestirse de diademas de sonrisas.

liberarse del carrusel de inercias

prenderse en la cadencia de la metamorfosis.

quitarse el maquillaje de la blancura

pintar la inocencia de los colores.

 

Charles Aznavour - Emmenez moi au pays des merveilles - link


Ecrire un commentaire - Voir les 33 commentaires
Mercredi 26 janvier 2011 3 26 /01 /Jan /2011 12:05

    Mes premières aquarelles. En jouant à la nana...

Mis primeras acuarelas. Jugando a la niña...  

   

Magía de la música (5)

 

La danse... El baile...

  Pour ma chérie magicienne Solyzaan, ces photos, d' un bal masqué, comme réponse...  Bal (4)-1          Bal (5)   

 

J' ai fouillé le corps cosmique

jusqu' à la source  du mouvement,

jusqu' au vertige,

à même le jaillissement du grand fleuve lacté.

Je me suis repu de ses vibrations

et je les ai faites miennes

et dans un tourbillon de démesure,

j' ai atteint l' harmonie.

   


He explorado el cuerpo cósmico 

hasta la fuente del movimiento, 

hasta el vértigo,

hasta al brote del gran río lácteo.

Me alimenté de sus vibraciones

y las hice mías

y en un remolino de desmesura,

alcancé la armonía.

 

Poèmes - Tilk. Traduction - Gabriela

Ses poèmes, partages avec Solyzaan,  sur le thème de la danse sont sublimes: link 

 

Chris Demian - link


Ecrire un commentaire - Voir les 19 commentaires
Mardi 4 janvier 2011 2 04 /01 /Jan /2011 23:58

Aujourd' hui c' est le premier anniversaire de mon blog.

Je vous remercie à tous ce qui m' ont accompagné dans cet aventure si belle!

 

 

  Quand les fleurs naissent dans la nuit et poussent dans l' hiver...

Cuando las flores nacen en la noche y brotan en el invierno...

double click pour l' agrandir

19 diciembre 2010 (2)-4R - copia

 

med-fleurs-de-givre-en-alsace-visoflora-9236

 

 

Photo - cadeau de Patrick :   givre1

 

 

rosée sculptée

 dans l' oeil de la lumière

 cherchant

 l' odeur du vent

 

baisers suspendus

à l' éclat de l' âme

habillant

 la pudeur du ciel.

   

rocío esculpido

en el ojo de la luz

buscando

el olor del viento

 

besos suspendidos

en el fulgor del alma

vistiendo

el pudor del cielo.

  

Spanish guitar mix - link


La deuxième  photo ne m' appartient pas.


Ecrire un commentaire - Voir les 19 commentaires
Vendredi 24 décembre 2010 5 24 /12 /Déc /2010 11:51

  Joyeux 2011!

 

Lacul Cincis (8)-4-1 

Espiral

 

Par la clepsydre de mon âme,

 

 Des tourbillons de lumières et d' ombres

 S’ écoulent

 D' un commencement à l' autre

Dans un va-et-vient frénétique.

 

 Des spirales d’ arcs-en-ciel

Glissent

 D' une aurore vers un coucher

Dans un chemin de double sens.

  

 Des cercles de tambourins

 Roulent

 D' un accord à l'autre

 Dans un écho multiplié. 

 

 Des vertiges de falbalas

 Se fondent

 D' un pas à l' autre

 Dans un paradis reflété.

 

 

Por la clepsidra de mi alma

 

Torbellinos de luces y sombras

Se cuelan

De un comienzo al otro

En un vaivén frenético.

 

Espirales de arcoíris

Se deslizan

De una aurora hacía un ocaso

En un camino de doble sentido.

 

Círculos de panderetas

Ruedan

De un acorde al otro

En un eco multiplicado.

 

Remolino de faralás

Se funden

De un paso al otro

En un paraíso reflejado.

 

Meyra - Adagio Elveda - link


Ecrire un commentaire - Voir les 10 commentaires
Mardi 9 novembre 2010 2 09 /11 /Nov /2010 10:50

  doble click pour les agrandir

 

5-nov--10--1--2R.jpg

 

 

4-nov--10--6--3R.jpg

 

autres photos -   4 nov '10 (1)-2R     -   4 nov '10 (4)-2R     -  5 nov '10 (1)-4  

 
 

La décadence des feuilles cuivrées

Ébauche un boléro subtil d'automne.

Les lumières dans le tapis irisé

Chantonnent des mystères d'autres mondes.

Mes pas, zéphyr embaumé,

Dissipent fragances de chrysanthèmes.

Je m’ écoule dans l'autre partie de la vie

Et je me disperse dans l'infini.

 

 

La decadencia de las hojas cobrizas

Esboza un sutil bolero de otoño.

Las luces en la alfombra irisada

Canturrean misterios de otros mundos.

Mis pasos, céfiro embalsamado,

Disipan fragancias de crisantemos.

Me deslizo en la otra parte de la vida

Y me disperso en el infinito.


Émotion d' automne - Nicu Alifantis - link


Ecrire un commentaire - Voir les 22 commentaires
Mardi 26 octobre 2010 2 26 /10 /Oct /2010 21:37

La sculpture (ma deuxième sculpture), sa peinture, les photos, le texte - Gabriela

 

Miradas--1--2.jpg

 

autres photos: - Miradas (3)-2   -  Miradas (2)-2  

 

Dans un monde polychrome

 Regards dans l’ absolu

Intersection d' horizons.

Des regards

 conjugués au présent

 déclinés à l'infini. 

 Des regards

 Lit de soleil, baldaquin de lune.

Cloches d’ opale, ailes de tourmaline.

 

 

 En un mundo polícromo

Miradas en absoluto

Intersección de horizontes. 

Miradas

 conjugadas al presente,

declinadas al infinito. 

Miradas

Lecho de sol, baldaquino de luna.

Campanas de ópalo, alas de turmalina.

 

  To see God -  Lisa Gerrard  - link


Ecrire un commentaire - Voir les 12 commentaires
Lundi 18 octobre 2010 1 18 /10 /Oct /2010 12:00

  La sculpture (ma première sculpture), sa peinture, la photo et la traduction du poème - Gabriela

Le poème - Tilk

Flamas-3R 

Entre les deux  parois
de la source secrète,
bravant le vide,
le feu des mots
embrasera le chemin
qui mène à ton horizon.


Entre las dos paredes
de la fuente secreta,
desafiando el vacío,
el fuego de las palabras
iluminará el camino
que lleva a tu horizonte.

 

Antonio Gades  -  Danza  del  fuego  fatuo - link 


Ecrire un commentaire - Voir les 15 commentaires
Dimanche 10 octobre 2010 7 10 /10 /Oct /2010 22:30

  doble click pour les voir en grand

 

Huellas (1)-4R

   autre photo -   Huellas (1)-2R  

 

Dans mes aventures célestes,

J'ai trouvé le soleil.

Nous nous réfugions dans les élysées.

Je lui ai offert mes traces,

  Lui - un cil de lumière pudique

Pour qu' elle  me clignât

Une rosée de verbes chaque aurore.

 

 

En mis andanzas celestiales,

Encontré el sol.

Nos refugiamos en los elíseos.

Yo le regalé mis huellas,

Él - una pestaña de luz púdica

Para que me parpadeara

Rocío de verbos cada aurora.

 

Marie Boine - Vuoi vuoi me - link


Ecrire un commentaire - Voir les 15 commentaires
Lundi 27 septembre 2010 1 27 /09 /Sep /2010 17:00

 doble click pour la voir en grand  

Cosas-complicadas--2--2R.jpg

  autre photo - Cosas-complicadas-2R.jpg

  

Les épines flétries saignent les ruines des souvenirs,

L'humidité putride dessine les hiéroglyphes de la douleur,

Les murs oppressifs lèvent une barrière à la rêverie.

 

En bourdonnant des litanies,

 

L'orfèvre tisse le diadème des épines étincelantes,

Le zéphyr sèche la larme des murs désolants,

Les archanges abattent la forteresse de l'impuissance funeste.

 

En la jetant dans une combustion cathartique.

 

  

Las espinas marchitas sangran las ruinas de los recuerdos

La humedad putrida dibuja los jeroglíficos del dolor

Los muros opresivos levantan barreras a la ensoñación.

 

Canturreando letanías,

 

El orfebre entreteja la diadema de las espinas centellantes,

El céfiro seca la lágrima de las paredes desoladoras,

Los arcángeles derrumban el bastión de la funesta impotencia.

 

Echándolo en una combustión catártica.

 

Fleurs du mal - Sarah Brightman - link


Ecrire un commentaire - Voir les 13 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés